Инопланетная записка, или Язык пришельцев
Инопланетная записка, или Язык пришельцев
В сети часто появляются документы, которые были якобы написаны контактерами или инопланетянами на непонятном и явно неземном языке. Обычно данный документ сопровождают подписи вроде «эксперты обнаружили в разбившемся НЛО подозрительные инопланетные надписи, которые никто не может расшифровать» без указания каких-либо деталей. Внешне он похож на телеграмму, написанную на странном языке...

Случай, о котором пойдет речь, известен как марсианин из Бруксвилла или Brooksville incident 1965 года (бруксвильский инцидент). Вот отчет UPI от Tampa Tribune:

«Он издал свистящий звук и пошел прямо вверх со скоростью 5000 миль в час или даже быстрее», - сказал отставной портовый грузчик Джон Ф. Ривз, описывая летающую тарелку, на которую он, как он утверждает, наткнулся во время прогулки в лесу рядом. Он сказал, что пробирался к объекту примерно в 100 футах, когда появилось роботоподобное существо и подошло к нему, остановившись менее чем в 15 футах. Летающая тарелка имела диаметр от 20 до 30 футов и высоту шесть футов и стояла на четырехопорном шасси. «Он был голубовато-зеленого и красновато-фиолетового цвета с двумя окнами наверху», — сказал Ривз. Ривз видел только одного робота, и тот уронил два куска бумаги, похожей на ткань, когда возвращался к блюдцу. Ривз сказал, что достал бумаги, и на них был «очень странный почерк»

Это странное послание расшифровал Джек Робинсон, о чем можно подробно прочитать в его статье «The «martian» who came to Brooksville». Робинсон отнесся к инопланетному языку как к обычному земному шифру, заменяющему буквы английского языка символами. Вот ключевые моменты статьи Робинсона:

«Может быть, я мог бы относиться к нему как к шифру с простой заменой — подобно «крипто-цитатам», которые иногда появляются в газетах. Обратите внимание на повторяющееся появление трехсимвольного «слова», начинающегося с того, что выглядит как какая-то ошибка (2-я группа в первой полной строке, последняя группа в следующей полной строке и 1-я группа в четвертой полной строке). Я предположил, что эта группа из трех символов может представлять слово «god» (бог); это не сработало. Я безуспешно угадывал другие трехбуквенные слова, пока не попробовал «you» (ты) — и это сработало. Затем можно было вставить буквы y, o и u там, где они появлялись в другом месте сообщения. Это позволило мне угадать некоторые другие слова, например, _oo в четвертой строке может означать «too» (тоже). Тогда я мог бы идентифицировать больше «t» в другом месте сообщения. И так далее. Наконец, я перевел почти все сообщение: «Planet Mars, Ston. Are you coming home soon We miss you very much Why did you stay away too long(?)» Перевод: «Планета Марс, Стон. Ты скоро вернешься домой, мы очень по тебе скучаем Почему тебя так долго не было дома»

Представьте: марсианский язык Робинсон переводит букву в букву и слово в слово на английский! Любой переводчик скажет, что так не делается, потому что получится бессмыслица… Кроме того, очень маловероятно, что марсиане называют свою планету тем же именем, что и мы.

Несмотря на то, что случай марсианина из Бруксвилла является явной мистификацией, эта записка появляется во многих публикациях до сих пор как инопланетное послание...
Опубликовано 03 августа 2023 Комментариев 0 | Прочтений 1118

Ещё по теме...
Добавить комментарий