Почему в Библии «рожали» мужчины
В текстах Священного Писания, созданных пророками и апостолами, встречается фраза, способная ввести читателей в заблуждение. Речь идёт о выражении «Авраам родил Исаака; Исаак родил Иакова; Иаков родил Иуду и братьев его», буквально истолковывая которое, некоторые могут прийти к выводу, что в библейские времена детей рожали мужчины. Разобраться в этом вопросе можно лишь обратившись к толкователям религиозных текстов.
Родословная
Византийский богослов Евфимий Зигабен полагал, что причина упоминания в процессе деторождения лишь представителей сильного пола крылась в древнем обычае составлять родословные исключительно по мужской линии.
В свою очередь эта традиция основывается на библейском изречении, гласящем, что родословие Иисуса Христа начинается от Авраама, так как ему первому из Иудейского рода Господь дал обетование: «…Я благословляя благословлю тебя и умножая умножу семя твое, как звезды небесные и как песок на берегу моря; и овладеет семя твое городами врагов своих; и благословятся в семени твоем все народы земли за то, что ты послушался гласа Моего» (Бытие 22:16–18).
По констатации библеиста Валентины Николаевны Кузнецовой в те времена считалось, что мужчина есть корень и начало ребёнка, и, само собой, глава жены. Он вливает своё семя в супругу, а она служит всего лишь помощницей мужу, согревающей, питающей и возвращающей ему его семя в виде потомков. Иногда женщина ассоциировалась с полем, где прорастало то семя, которое он посеял. Если, к примеру, посадить на поле зёрна ржи, вырастет рожь, если засеять его пшеницей, появятся ростки пшеницы. Отсюда, делался вывод, что на поросль влияет не земля, а качество семян. Значит, лишь отец передаёт своим детям какие-либо свойства, причём на генетическом уровне транслировались не только биологические особенности, но и навыки родителя, приобретённые им в процессе жизни посредством обучения и тренировок.
К слову в нашей действительности тоже присутствуют отголоски этой ближневосточной традиции. Выражается она в том, что женщины в основной своей массе после замужества берут фамилию мужа, а детям при рождении присваиваются отчества. Таким образом, потомок получает от отца и фамилию, и отчество, а от родословной матери ничего.
Патриархат
Иные специалисты полагают, что фраза «Авраам родил Исаака; Исаак родил Иакова; Иаков родил Иуду и братьев его», появилась из-за царившего в древнееврейском обществе патриархата, когда женщина считалась второразрядным существом. В семье мужчина обладал полнотой власти над женой, с которой мог делать всё, что ему заблагорассудится, а она, хоть и производила на свет малыша, воспринималась лишь как инструмент, а не творец.
В 12 главе книги Левит указано, что женщине после родов предстояло ещё пройти акт «очищения». Причём если на свет появлялся мальчик, эта процедура проводилась через 6 недель, в течение которых роженица считалась «нечистой», а если рождалась девочка, аж через 12 недель. Таким образом, получается, что женщина, рожая детей, всего лишь ограждала венца творения – мужчину от этой «грязной» миссии, выполняя всего лишь вспомогательную функцию.
Трудности перевода
Лингвисты, занимающиеся толкованием Священного Писания, полагает, что сложность с пониманием выражения «Авраам родил Исаака; Исаак родил Иакова; Иаков родил Иуду и братьев его» состоит в его буквальном прочтении.
Дело в том, что в иврите один и тот же глагол может обозначать разные в русской интерпретации значения. Так обозначенный в первоисточнике глагол «yéled» можно перевести как «породить» в смысле стать отцом или матерью, не зря же термин «родитель» относится к представителям обоих полов. Его же использовали для обозначения таких понятий как «быть рождённым», «рождаться», «зародиться», «производить потомство», «производить на свет». Более того этим же глаголом пользовались, когда хотели сказать «помогать при родах» или «принимать роды».
Если бы переводчик вместо слова «родил» использовал его синоним «породил», то вряд ли у читателей Библии возник бы вопрос о том, кто именно в древности рожал детей. У лексемы «породил» как бы отсутствует физиологическая суть, которая присутствует у слова «родил», прочно ассоциирующееся с родами женщин.
Адам родил Еву
Дьякон Андрей, в статье, размещённой на сайте «Азбука веры», рассматривая место мужчины и женщины в Библии, указывает на один любопытный момент, случившийся задолго до появления Авраама. Описывая подробности «рождения» Евы, он заостряет внимание на фразе «Она будет называться женою, ибо взята от мужа» (Бытие, 2:23), и предлагает обратиться к её исконному варианту, из которого становится очевидным, почему рождённая из ребра Адама женщина является его женой, а не дочерью.
Оказывается, в первоначальном источнике в этом выражении используются древнееврейские слова «иш» — мужчина и «иша» — женщина, которые являются не просто однокоренными словами, а отражают стандарт образования существительного женского рода из слова мужского рода. Если вставить эти лексемы в русский перевод, то получится такая формулировка: «Эта будет называться иша (женщина или человеческая особь женского рода), ибо из иш (мужчины или человеческой особи мужского рода) взята». А принимая во внимание, что в еврейском языке слова «ребро» и «грань» являются синонимами, дьякон Андрей, заключает, что «женщина – грань человеческого бытия, и во многих толкованиях на книгу Бытия предполагается, что та «жена», что ввела «мужа» во искушение, есть эмоционально-чувственная сторона человеческой души, увлекшая за собою разум и волю, традиционно символизируемые мужским началом».
Далее автор констатирует, что семья Адама – есть олицетворение Святой Троицы, в которой Сын и Дух берут своё начало от Личности Отца. Сравнивая земного Адама с небесным Создателем, дьякон Андрей, отмечает, что им был «рождён Сын» (Каин) и «изведён (произведён) Дух» (Ева). Таким образом, как сама Ева, так и все её потомки, являются порождением мужчины Адама.Источник: "Кириллица"
Родословная
Византийский богослов Евфимий Зигабен полагал, что причина упоминания в процессе деторождения лишь представителей сильного пола крылась в древнем обычае составлять родословные исключительно по мужской линии.
В свою очередь эта традиция основывается на библейском изречении, гласящем, что родословие Иисуса Христа начинается от Авраама, так как ему первому из Иудейского рода Господь дал обетование: «…Я благословляя благословлю тебя и умножая умножу семя твое, как звезды небесные и как песок на берегу моря; и овладеет семя твое городами врагов своих; и благословятся в семени твоем все народы земли за то, что ты послушался гласа Моего» (Бытие 22:16–18).
По констатации библеиста Валентины Николаевны Кузнецовой в те времена считалось, что мужчина есть корень и начало ребёнка, и, само собой, глава жены. Он вливает своё семя в супругу, а она служит всего лишь помощницей мужу, согревающей, питающей и возвращающей ему его семя в виде потомков. Иногда женщина ассоциировалась с полем, где прорастало то семя, которое он посеял. Если, к примеру, посадить на поле зёрна ржи, вырастет рожь, если засеять его пшеницей, появятся ростки пшеницы. Отсюда, делался вывод, что на поросль влияет не земля, а качество семян. Значит, лишь отец передаёт своим детям какие-либо свойства, причём на генетическом уровне транслировались не только биологические особенности, но и навыки родителя, приобретённые им в процессе жизни посредством обучения и тренировок.
К слову в нашей действительности тоже присутствуют отголоски этой ближневосточной традиции. Выражается она в том, что женщины в основной своей массе после замужества берут фамилию мужа, а детям при рождении присваиваются отчества. Таким образом, потомок получает от отца и фамилию, и отчество, а от родословной матери ничего.
Патриархат
Иные специалисты полагают, что фраза «Авраам родил Исаака; Исаак родил Иакова; Иаков родил Иуду и братьев его», появилась из-за царившего в древнееврейском обществе патриархата, когда женщина считалась второразрядным существом. В семье мужчина обладал полнотой власти над женой, с которой мог делать всё, что ему заблагорассудится, а она, хоть и производила на свет малыша, воспринималась лишь как инструмент, а не творец.
В 12 главе книги Левит указано, что женщине после родов предстояло ещё пройти акт «очищения». Причём если на свет появлялся мальчик, эта процедура проводилась через 6 недель, в течение которых роженица считалась «нечистой», а если рождалась девочка, аж через 12 недель. Таким образом, получается, что женщина, рожая детей, всего лишь ограждала венца творения – мужчину от этой «грязной» миссии, выполняя всего лишь вспомогательную функцию.
Трудности перевода
Лингвисты, занимающиеся толкованием Священного Писания, полагает, что сложность с пониманием выражения «Авраам родил Исаака; Исаак родил Иакова; Иаков родил Иуду и братьев его» состоит в его буквальном прочтении.
Дело в том, что в иврите один и тот же глагол может обозначать разные в русской интерпретации значения. Так обозначенный в первоисточнике глагол «yéled» можно перевести как «породить» в смысле стать отцом или матерью, не зря же термин «родитель» относится к представителям обоих полов. Его же использовали для обозначения таких понятий как «быть рождённым», «рождаться», «зародиться», «производить потомство», «производить на свет». Более того этим же глаголом пользовались, когда хотели сказать «помогать при родах» или «принимать роды».
Если бы переводчик вместо слова «родил» использовал его синоним «породил», то вряд ли у читателей Библии возник бы вопрос о том, кто именно в древности рожал детей. У лексемы «породил» как бы отсутствует физиологическая суть, которая присутствует у слова «родил», прочно ассоциирующееся с родами женщин.
Адам родил Еву
Дьякон Андрей, в статье, размещённой на сайте «Азбука веры», рассматривая место мужчины и женщины в Библии, указывает на один любопытный момент, случившийся задолго до появления Авраама. Описывая подробности «рождения» Евы, он заостряет внимание на фразе «Она будет называться женою, ибо взята от мужа» (Бытие, 2:23), и предлагает обратиться к её исконному варианту, из которого становится очевидным, почему рождённая из ребра Адама женщина является его женой, а не дочерью.
Оказывается, в первоначальном источнике в этом выражении используются древнееврейские слова «иш» — мужчина и «иша» — женщина, которые являются не просто однокоренными словами, а отражают стандарт образования существительного женского рода из слова мужского рода. Если вставить эти лексемы в русский перевод, то получится такая формулировка: «Эта будет называться иша (женщина или человеческая особь женского рода), ибо из иш (мужчины или человеческой особи мужского рода) взята». А принимая во внимание, что в еврейском языке слова «ребро» и «грань» являются синонимами, дьякон Андрей, заключает, что «женщина – грань человеческого бытия, и во многих толкованиях на книгу Бытия предполагается, что та «жена», что ввела «мужа» во искушение, есть эмоционально-чувственная сторона человеческой души, увлекшая за собою разум и волю, традиционно символизируемые мужским началом».
Далее автор констатирует, что семья Адама – есть олицетворение Святой Троицы, в которой Сын и Дух берут своё начало от Личности Отца. Сравнивая земного Адама с небесным Создателем, дьякон Андрей, отмечает, что им был «рождён Сын» (Каин) и «изведён (произведён) Дух» (Ева). Таким образом, как сама Ева, так и все её потомки, являются порождением мужчины Адама.Источник: "Кириллица"
Опубликовано 27 апреля 2023
Комментариев 1 | Прочтений 1227
Ещё по теме...
Комментарии
1 |
Николай
29 апреля 2023 08:56:32
Добавить комментарий
Из новостей
Периодические издания
Информационная рассылка: